Thank you for your comment! It is a beautiful language and I enjoy listening to Ilocano music on Youtube! I am glad that it is getting a lot of support, as a language, in the USA!
Thank you for an interesting post. For my ongoing PhD in English and Creative Writing, I am writing a novel set in the UK (and will set some later chapters in Manila). I just wrote a chapter where some supporting characters, a Filipino-British family, do codeswitching and slip Tagalog words (ay naku, anak, ate, kapatid), without translation into English dialogue at their home, and just let them be picked up by the reader in context. I was worried that it wouldn't work, but my supervisor advised it did.
Wonderful post. The first time I read “Kawawa” without italics or apology, I was shocked. It was in Albert Samaha’s Concepcion. I love his brazenness.
I was not offended by your statement about Tagalog. My parents native language is Ilocano, and I’m just recently discovering how poetic it is.
Thank you for your comment! It is a beautiful language and I enjoy listening to Ilocano music on Youtube! I am glad that it is getting a lot of support, as a language, in the USA!
Thank you for an interesting post. For my ongoing PhD in English and Creative Writing, I am writing a novel set in the UK (and will set some later chapters in Manila). I just wrote a chapter where some supporting characters, a Filipino-British family, do codeswitching and slip Tagalog words (ay naku, anak, ate, kapatid), without translation into English dialogue at their home, and just let them be picked up by the reader in context. I was worried that it wouldn't work, but my supervisor advised it did.
I’m glad you liked it. Yeah, a lot of novelists are doing that now!
Sana na lang mas mabuti yung Tagalog (or is it Filipino now?) ko. hindi ko alam kasi ang English word for syrup in kindergarten. na pa hiya ako
That’s actually a hard one! Arnibal I think. Practice practice practice
Right? I called it sabaw!
Cute haha. Matamis na sabaw!
Lol yup!